五月天 | "我不願讓你一個人"

我不願讓你一個人 (Not Willing To Let You Be Alone) - 五月天「Mayday

Lyric & Translation

你說呢 明知你不在 還是會問

“What do you think?”, clearly knew that you aren’t here, yet I still asked

空氣 卻不能代替你 出聲

The air cannot speak on your behalf

習慣 像永不癒合 的固執傷痕

Habits are like stubborn scars that will never heal

一思念就撕裂靈魂

Once think of will rip my soul apart

把相片 讓你能保存 多洗一本

Our pictures, I want you to keep so I developed extras

毛衣 也為你準備多 一層

Sweaters, I also prepare an extra layer for you

但是 你孤單時刻 安慰的體溫

But, when you’re lonely, the warmth of consolation 

怎麼為你多留一份

 Why did I also reserve a portion for you?

 

我不願讓你一個人 一個人在人海浮沉

I’m not willing to let you be alone, drifting by yourself in this sea of people

我不願你獨自走過 風雨的 時分

I’m not willing to let you walk by yourself through moments of hardship

我不願讓你一個人 承受這世界的殘忍

I’m not wiling to let you be alone, bearing the ruthlessness of the world

我不願眼淚陪你到 永恆

I’m not willing to let tears accompany you till eternity

 

你走後 愛情的遺跡 像是空城

After you’re gone, the trace of love is like a deserted castle

遺落你杯子手套和 笑聲

Leaving behind your cup, your gloves and the sound of your laughter

最後 你只帶走你 脆弱和單純

At the end, you only took yourself, your frailtyyour simplicity

和我最放不下的人

and the person who I cannot let go most away

也許未來 你會找到 懂你疼你 更好的人

Perhaps in the future, you will find a person who know how to cherish you better

下段旅程 你一定要 更幸福豐盛

In the next part of the journey, you must be even more happy, more splendid

 

我不願讓你一個人 一個人在人海浮沉

I’m not willing to let you be alone, drifting by yourself in this sea of people

我不願你獨自走過 風雨的 時分

I’m not willing to let you walk by yourself through moments of hardship

我不願讓你一個人 承受這世界的殘忍

I’m not wiling to let you be alone, bearing the ruthlessness of the world

我不願眼淚陪你到 永恆

I’m not willing to let tears accompany you till eternity

 

你說呢 明知你不在 還是會問

“What do you think?”, clearly knew that you’re no longer here, yet I still asked

只因 習慣你滿足的 眼神

Just because I’ve gotten used to the content expression in your eyes

只是 我最後一個 奢求的可能

It’s just that, my very last unreasonable request

只求你有快樂人生

is only ask for you to have a happy life

只求命運 帶你去一段 全新的旅程 

Only to plead destiny to take you to a whole new journey  

往幸福的天涯飛奔

Dash to happiness’s direction

別回頭就往前飛奔

Don’t turn back, just dash forward

請忘了我還 一個人

Please forget that I’m still by myself…

 ————————————————————Translated by B_K 

At times, I’m not sure if I can love so selflessly……..